Theatre: Book of My Mother by Albert Cohen
Book of My Mother by Albert Cohen. (1954) Original French title: Le Livre de ma mère.
I had tickets to see the theatre version of Book of My Mother by Albert Cohen, and I decided to read it before watching the play. It was a whim I’m happy I indulged in.
Albert Cohen was a Swiss writer born in 1895 in the Jewish community of Corfu. When he was five, his parents emigrated to Marseilles after a pogrom. Cohen went to university in Geneva and asked for the Swiss nationality in 1919. His mother died in Marseilles in 1943 when he was working in London.
Published in 1954, Book of My Mother is the memoir of a son to a mother, a way to deal with the pain of losing her, a way to celebrate her life, to give her some kind of immortality and also a way to assuage Cohen’s guilt because of his treatment of her.
Cohen describes his relationship with his mother, their close bond. He mourns her unconditional love for him. She was devoted to his well-being, almost a servant to her son. He evokes his childhood in Marseilles and their routine and her summer trips to Geneva to visit him.
He knows he has been a neglectful son, in a way. He’s painfully honest about his faults towards her. He explains the unbearable pain caused by her death: he’s no longer a son, only an adult now.
Pleurer sa mère, c’est pleurer son enfance. L’homme veut son enfance, veut la ravoir, et s’il aime davantage sa mère à mesure qu’il avance en âge, c’est parce que sa mère, c’est son enfance. J’ai été un enfant, je ne le suis plus et je n’en reviens pas. | To grieve one’s mother is to grieve one’s childhood. A man wants his childhood, wants it back and if he loves his mother even more as he gets older, it’s because his mother is his childhood. I was a child, I’m not longer one and I can’t get over it. |
He was a fool not to realize that she was mortal; he wasted opportunities to spend time with her. He misses her unconditional love, the certainty that whatever his appearance, his flaws or his faults, her love was a sure thing. He didn’t need to do anything or be anyone to deserve her love, he had it. He had nothing to prove to her.
Book of My Mother is full of deep thoughts about death, enjoying one’s parents and not taking them for granted. Cohen left for Geneva in 1914 and never lived with her after that, except for holidays and visits. He had his own life but just knowing that she was a telegram away, that she was there somewhere and could come to him and that she knew him as a child was enough of a reassurance.
He describes with humor her recommendations and her fussing over him. As the memoir progresses, it gets darker and even morbid. It’s written in a beautiful and poignant prose. I have ten pages of quotes, out of a book of 170 pages.
However, the man was quite infuriating in his feeling of entitlement. He found it normal to have a mother-servant to wait on him. Reading his book, it’s clear that being in a love relationship with Albert Cohen was not a walk in the park. His mother was such a slave full of devotion than no wife could ever compare to her. Rightfully. Who would think normal to get up at three in the morning to deal with her husband’s insomnia and prepare marzipan to comfort him? And this spoiled little boy in a grownup’s body sighs:
Toutes les autres femmes ont leur cher petit moi autonome, leur vie, leur soif de bonheur personnel, leur sommeil qu’elles protègent et gare à qui y touche. Ma mère n’avait pas de moi, mais un fils. |
All the other women in the world have their dear little autonomous self, their life, their thirst for their own happiness, their sleep that they safeguard and beware of whom compromises it. My mother had no self, she had a son. |
Right.
I was also very uncomfortable with the pet names he uses for his mother. Who calls their mother ma pauvre chérie, ma petite fille chérie, (my poor darling, my darling little girl) I thought it was odd. Cohen and Freud worked for the same magazine in 1925 in Paris. I wonder what Freud thought about Cohen’s relationship with his mother…
Cohen’s mother is like other Jewish mothers you encounter in literature. His relationship with her made me think of works by Philip Roth or of Proust, whose mother came from the Jewish community in Metz. Thinking about how he misses her love, Cohen writes “Le milliardaire de l’amour reçu est devenu clochard.” (The billionaire of love has become a tramp.)
Six years after Albert Cohen published Book of My Mother, another Jewish author wrote in one of his most famous books, the one he wrote to celebrate his mother who died alone in Nice while he was in London during WWII:
Avec l’amour maternel, la vie vous fait à l’aube une promesse qu’elle ne tient jamais. | With maternal love, life makes a promise at dawn that it can never hold. |
Promise at Dawn has also been made into a play, giving another eternal life to Mina, mother of Roman Kacew who later became Romain Gary.
The play version of Book of My Mother focuses on the relationship between mother and child, on Cohen’s childhood and youth in Geneva and on his pain. It leaves behind most of the creepy passages and brings this woman to life and shows her giant, submissive and overwhelming love. She doesn’t even have a first name. It’s funny and tender.
It was directed by Dominique Pitoiset. The narrator was played by an extraordinary Patrick Timsit who loves this memoir and has wanted to adapt it to the theatre for thirty years. There are some similarities between his personal story and Cohen’s.
Indeed, he was born in Algeria in 1956 in a Jewish family. They came to France when he was two after his father’s store had been attacked and burnt during the war of independance. The book was transposed to our days, the office where the author writes his memoir has a computer when Cohen’s had ink. Timsit lives Cohen’s words and it is apparent that they resonate with him intimately.
They resonate with us too when Albert Cohen transforms his story into a universal tale. In the end of his memoir, he addresses the reader and says:
Fils des mères encore vivantes, n’oubliez plus que vos mères sont mortelles. Je n’aurai pas écrit en vain, si l’un de vous, après avoir lu mon chant de mort, est plus doux avec sa mère, un soir, à cause de moi et de ma mère. |
Sons of living mothers, don’t forget that your mothers are mortals. I will not have written in vain, if one of you, after reading my death song, is nicer to his mother, for a night, thanks to my mother and me. |
I’ll go a little bit farther because I write this billet in 2019 and not in 1954. One of the benefits from feminism is that now, with a better equality between parents, there will be authors who will write Book of My Father. They will remember fondly of their dads taking them to school, teaching them how to tie their shoes, being up at night when they were sick or helping with homework. All these things that Albert Cohen associated with his mother’s presence.
That’s a really nice review, lucky you to have been able to see the play as well. I read Belle du Seigneur a long time ago when summers were long and duty-free. I should get round to reading Le livre de ma mère one day. I too like reading the text before I go to see a play (though the only plays I’ve seen recently are Shakespeare, which do require reading beforehand as far as I’m concerned).
LikeLike
It was a great play, a good adaptation of the book.
I’m not tempted by Belle du Seigneur at all. Le livre de ma mère has beautiful passages but let’s be honest, Cohen is way too tortured for my tastes.
I like to read plays before going to see them, I have a better time at the theatre after. And yes, it’s almost mandatory before Shakespeare 🙂
LikeLike
I have this book. From your description, I can’t think that writing a play was easy.
LikeLike
The play was with only one actor telling passages of the book. The passages were nicely “cut and pasted” I had read the book just before going to the theatre and I don’t think a word said on stage didn’t come out of the book.
LikeLike
That’s great as usually they can’t help themselves and screw it up.
LikeLiked by 1 person
It was cleverly done and the public could hear Cohen’s prose.
LikeLike
I’m glad I didn’t have a ‘jewish mother’, I appreciate a bit of distance. As too may have Cohen seeing as he went and lived in another country. Did he write?
LikeLike
I think that’s why he stayed in Geneva too.
He had a career in diplomacy, I think. He wrote several novels and his most famous one is Belle du Seigneur. (Not a book for me, I think)
LikeLike
I find that line ‘My mother had no self, she had a son.’ really shocking. As you say, no other woman is going to give Cohen that. It sounds as if the play made wise choices in leaving out the more creepy bits so the focus remained on Cohen’s mother.
LikeLike
It is really shocking but not really surprising for a woman of that time. They had no other identity than wives and mothers.
And yes, I guess no woman compares to Mum in his case. (no woman should want to compare anyway)
The play version was well done, the right duration and with the best passages. Cohen’s prose shone through Timsit’s impersonation of him. A total success.
LikeLiked by 1 person