Archive
The Waltz of Trees and Sky by Jean-Michel Guenassia – Van Gogh’s days in Auvers-sur-Oise
The Waltz of Trees and Sky by Jean-Michel Guenassia. (2016) Original French title: La valse des arbres et du ciel.
The Waltz of Trees and Sky by Jean-Michel Guenassia was our Book Club choice for January. I’m writing this billet about a year after I got this book during a splendid afternoon of visiting bookstores, indulging in book buying and settling in a beautiful historical café in downtown Lyon.
The Waltz of Trees and Sky is a historical novel in which Marguerite Gachet relates the last months of Van Gogh’s life. She was 21 when Van Gogh arrived in Auvers-sur-Oise, to meet his new physician and lover of the arts, Dr Gachet. He spent his last months there from May to July 29th, the day he died and painted around 70 pictures in three months.
Marguerite was the doctor’s daughter. She was 21 at the time, an amateur painter and in his historical fiction, Guenassia imagines that, now that she’s eighty-years old, she’ll write about her love story with Van Gogh and explain that he didn’t commit suicide.
In his afterword, Guenassia lists his sources and thanks Benoît Landais, a renowned Van Gogh specialist for his help. He also explains that there are doubts about Van Gogh’s death but there is no proof that it wasn’t a suicide. Several rumors report a relationship between Marguerite and Vincent but she didn’t say anything before she died and there is no actual proof.
Now that this in the open, what did I think about Guenassia’s book? First of all, I read it easily, it was really pleasurable.
The descriptions of Auvers-sur-Oise, the beautiful weather of that late spring and summer are true-to-life. I felt I was leaving my cold January behind and that I was walking around in the fields with Van Gogh, his canvas, paint tubes and easel. It’s breathtaking, like entering into a Van Gogh’s painting and seeing the countryside with his eyes.
The picture of Dr Gachet is terrible. I saw him as a patron of the arts and a let’s say, a good man. According to Guenassia, he sounds like a selfish brute, ready to manipulate his children through money and power play. He saw helping his painter friends as an investment.
Guenassia portrays Marguerite as a strong-willed and intelligent young lady. She doesn’t want to conform. She passed her baccalauréat – something new for a woman – and wanted to push further her studies but her father didn’t want her to. She wanted to be an artist and was working hard on her painting. She saw the beauty, the novelty and the vibrancy of Van Gogh’s paintings when her contemporaries didn’t. Van Gogh painted her at least once, at the piano.
However, my more analytical mind detected flaws in the novel.
I wasn’t quite on board with his Marguerite Gachet. She seemed like a die-hard feminist, imprisoned by social proprieties and trying to beak free. A sort of Camille Claudel. I’m not sure in real life, she had all the freedom to walk around on her own that she has in the book. Bourgeois conventions and all that. I thoughts that chaperones were inevitable.
I also thought that the tone of the book wasn’t consistent from the beginning to the end.
Marguerite sounded more like a young woman writing her diary than an old woman reminiscing about a happy, tragic and life-changing moment of her existence. It lacked the hindsight and reflective thoughts that come with remembrance. Her language was also too modern, not consistent with an 1890 young woman or a 1949 old lady. I expected more of a Céleste Albaret manner of speech than what Guenassia wrote.
The book is peppered with vignettes about France and Paris at the time. I didn’t understand their purpose. They broke the flow of my reading and weren’t always relevant with what Marguerite was saying. If it was to make the reader feel the atmosphere of the time, then they could have been at the head of each chapter and not in the middle of the text.
And then, there’s the romance vibe; not quite to my liking even if I’m usually a good sport for that kind of development.
But in the end, these flaws weren’t important enough to spoil the pleasure I had reading about Van Gogh’s painting, about his hot, dry and productive summer in Auvers. The book immersed me in the painting, in the double vision of the canvas and the scenery he was watching.
The idea of his death being an accident instead of a suicide made me sad because of all the paintings he still had in him. He was only 37. And then I noticed that his brother Theo who supported him financially and emotionally died of syphilis 6 months after Vincent. Would he have fared well and survived without his brother? In the end, maybe things are better this way and, in any case, he left us with gorgeous paintings that go straight to your soul.
Now, I want to go to Auvers in the summer and do the Van Gogh trail. And hop on a train to Amsterdam to visit the upcoming exhibition at the Van Gogh Museum “Van Gogh in Auvers. His Final Months” and see the Vermeer exhibition that is opening soon.
La valse des arbres et du ciel isn’t available in English but according to Goodreads, you can read it in French, Greek, Italian, Czech, Arabic and Russian.
Flight of the Sparrow by Amy Belding Brown – pleasant and educational
Flight of the Sparrow by Amy Belding Brown (2014) French title: L’envol du moineau. Translated by Cindy Colin Kapen.
Flight of the Sparrow by Amy Belding Brown came with my Kube subscription and became our October Book Club read.
It’s historical fiction based on the true story of Mary Rowlandson (1637-1711). She was born in England and emigrated to Salem in 1650 before her father settled down in Lancester, Massachusetts. In 1656, she married Reverend Joseph Rowlandson and they had four children.
In 1676, during King Philip’s War, she was captured by Native Americans in a raid led by Monoco, a Nashaway sachem. She was ransomed a few months later and came back to live with her husband. She wrote about her captivity in 1682 (A Narrative of the Captivity and Restoration of Mrs. Mary Rowlandson) We are a few years after the setting of The Scarlett Letter and a few years before the Salem witch trials.
The characters of Flight of the Sparrow are all historical figures and the facts of the book are actual. The people’s inner thoughts come from the author’s imagination.
In her much-appreciated afterword, Amy Belding Brown explains what historical sources she relied on and where she took some liberty. She concentrated on Mary and around her some facts that actually happened but to other people. I can understand that choice and I appreciate that it’s disclosed.
Flight of the Sparrow gives the reader a good vision of life in the Massachusetts colony in the 17th century and I felt the same than after finishing The Scarlet Letter: relieved I wasn’t born in that time and in this rigorist religious context. But then, when you’ve been raised and born in this culture, you don’t know anything else, so…
Amy Belding Brown decided to draw Mary as an early feminist. When the book opens, she’s quietly defying her husband’s authority by helping out Bess, a woman who had a child out of wedlock with Silvanus, a black slave she fell in love with. The story is true but is Mary’s open support plausible in 1676 Puritan Massachusetts?
Then she’s taken by the Nipmuc tribe and follows them in their whereabouts during the hard winter of 1676. This part of the novel was interesting as I enjoyed the descriptions of the Nipmuc way-of-life. I choose to believe that the information is accurate, as I know that Mary Rowlandson wrote about it in her memoir.
Amy Belding Brown describes the slow awareness of a woman who doesn’t want to play second fiddle to her husband, who has doubts about her faith, who internally challenges the Puritan way of thinking. She experienced another culture during her captivity where the women’s place was quite different from what she knew. I can imagine that she didn’t come unscathed of her captivity but did she really go as far as reassessing her whole beliefs? Or was she more relieved to go back to the life she’d always known?
The author also imagines a love story between Mary and Wowaus, also known as James Printer. They were contemporaries, he had been raised by an Englishman and had gone to school. As a translator, he was instrumental during the negotiations between Native Americans and England that led to Mary Rowlandson’s liberation. The relationship between Mary and James seemed a bit farfetched but I can imagine that they were civil to each other.
There’s a thread about romance, marriage and what to expect of a partner all along the book and I wonder if it isn’t a bit anachronistic. People’s vision of love and marriage sounded different from ours but maybe Amy Belding Brown’s choice is alright. What do we really know about what happened between people behind closed doors? What do we know about all the undocumented thoughts of people who were caged into society’s propriety and censored themselves or simply didn’t leave a trace?
Still, that romance thread seemed unnecessary to me as Mary Rowlandson’s story is fascinating enough. No need to spice it up with romance.
I enjoyed Flight of the Sparrow for its historical content. I didn’t know anything about King Philip’s war and almost nothing about early settler’s life in New England. Literary wise, it’s a solid narrative, well-constructed but not as literary as I would have liked. I’m getting more and more demanding on that side, so don’t mind me. It’s worth reading for the time travel to colonial and Puritan Massachusetts.
Did you read Flight of the Sparrow? If yes, how much did you like it?
The Underground Railroad by Colson Whitehead
The Underground Railroad by Colson Whitehead (2016) French title: Underground Railroad. Translated by Serge Chauvin
The Underground Railroad is my second Colson Whitehead, after the impressive Nickel Boys (2019) and I have Harlem Shuffle (2021) on the shelf for our Book Club.
The Underground Railroad is a historical novel set in pre-Civil War America. Cora, a sixteen-year-old enslaved girl flees from the plantation of her master in Georgia. Along with Caesar, another enslaved man, they reach a meeting point of the Underground Railroad that will lead her first to South Carolina and then to Indiana, via North Carolina and Tennessee.
We see the risks, the difficulties, the money owners put into finding the fugitives. Cora never feels safe, wherever she is. She has a hard time taking down the mental stronghold that her masters built in her head. She was raised on a land of fear, in a place where you didn’t know when you woke up if you’d be still alive and healthy at night. The success rate of actually leaving the plantation and starting over in a free state was extremely low.
The people who help with the Underground Railroad put their lives in danger too. Helping out enslaved people may have you killed. More progressive States had also hidden agendas. There’s no safe haven without a major change in white people’s mentality.
I read it while I was in South Carolina and visiting houses and plantations where enslaved people worked and were kept as well as the Old Slave Mart Museum. I know that everything that Colson Whitehead describes is accurate (unfortunately) and his book is very educational.
It’s written in a straightforward manner and gives the reader a glimpse of what being enslaved meant. I say “a glimpse” because we can’t pretend that we fully understand in our bodies and in our souls what bein enslaved entailed. It’s a good book for history classes and book clubs because it raises a lot of questions and fuels healthy discussion about slavery and its aftermath. It’s useful and we need this kind of books, like we need them on the Holocaust to spread information about what happened, put it at a human-sized scale and keep educating people. Over and over again.
As far as literature is concerned, I found that The Underground Railroad was a bit lacking. It doesn’t compare with a novel by Toni Morrison or with The Good Lord Bird by James McBride, but it’s not an issue because I have the feeling that Colson Whitehead’s goal was not literature but education.
I think that Handful in The Invention of Wings by Sue Monk Kidd was livelier than Cora. I was horrified by everything that Cora had to live through, her status as a sub-human and the way she was hunted like an animal. I was shocked by the atmosphere of hatred against black people and the ones who helped them and the idea of “great replacement” that starting seeping into white people’s way of thinking. This violence wasn’t as striking in The Invention of Wings, perhaps because the focus of the book was on Sarah Grimké.
It’s worth reading because it’s like watching a documentary with Cora as the main character. Just don’t expect a literary breakthrough in the style. It’s good, it’s efficient and it does the job. In these times of fake news and people re-arranging history and events for their own benefit and conscience of mind, The Underground Railroad is a necessary book, accessible to teenagers. The consequences of slavery in the USA still have an impact on the country nowadays and this book is a bridge to explain where it all began.
Incidentally, we were travelling back to Europe and happened to drive near Halifax, North Carolina. This city is officially tagged as a participant in the Underground Railroad. We stopped and paid a visit this old colonial town and its historical landmarks. It has a trail that leads to the spot of the Underground Railroad with explanations along the path.
They also had two books by Colson Whitehead in their Little Free Library on the street of the historic city center. We need all the help we can get to spread history and facts.
Bookstores, publishers and readers – everlasting love
We, book lovers, are a different species.
We love to read, we love to read about reading, we love to read about people who run bookstores, we love to discover other people’s reading lists, we love to discuss our TBRs and self-imposed book-buying bans, we love to read about publishers, we love to talk about books, we love pictures of bookshelves, we love a good debate about the best way to organize the said bookshelves, we love visiting writers’ houses and we love to read about people going to bookstores.
Let’s own it: to non-readers, we’re weird.
Since I’m a proud card holder of the Weird Club, I had to read Our Riches by Kaouther Adimi – 2017. (Original French title: Nos richesses.)
Kaouther Adimi was born in Algeria in 1986 and she now lives in Paris. Her book Nos richesses has been translated into English under two different titles, Our Riches and A Bookshop in Algiers.
In 1936, Edmond Charlot, a French young man born in Algeria founded the bookshop Les Vraies richesses in downtown Algiers. Kaouther Adimi imagines that in 2017, Ryan, a young man gets an internship in Algiers that consists in tidying this old bookshop to turn it into a sandwich shop. That side of the story wasn’t very interesting: Ryan doesn’t read when he arrives and, no epiphany there, he still doesn’t read when his internship is over.
The most fascinating part of the book is the tribute to Edmond Charlot. This man was an incredible book lover, fostering talents and writers. He knew Albert Camus in Algiers and was his first publisher. He knew Mouloud Feraoun and Jean Giono. He published Albert Cossery and Emmanuel Roblès. He wanted to promote poets and authors from the Mediterranean. He had an incredible career as a libraire and as a publisher.
He was also a resistant, a promoter of literature and books for all, lending the books of his shop to his poorest clients. He published Le silence de la mer by Vercors during the war and L’armée des ombres by Joseph Kessel.
During WWII, he relocated in Paris, becoming a renowned publisher. He was inventive in the publishing industry but he was not a good enough businessman. He struggled with money, with paper procurement and never had enough working capital to weather all his business ups and downs. He went back to Algiers but had to move after Algeria became independent.
We owe him a lot. I’d never heard of him and I’m glad that Kaouther Adimi chose to write about him. It is important to know about men like him, who wanted people to be able to read, who wanted to spread the words of others, who believed in the power of books.
A healthy reminder. Read Lisa’s excellent review here.
The same Weird Club card played a new trick on me and I couldn’t resist buying Eloge des librairies (A Tribute to Bookshops) by Maël Renouard (2022) when I saw it on a display table in a bookstore in Montchat, Lyon.
I could totally relate to his first paragraph:
D’un grand nombre de mes livres, je peux dire, bien des années après, dans quelle librairie je me les suis procurés, et je m’en souviens comme je me souviens de la ville où je me trouvais, du jardin public ou du café où j’allais en lire les premières pages. | For a lot of my books, I can tell, even years later, in which bookshop I bought them, and I remember that just as I remember in which city I was, or in which public park or café I went to read their first pages. |
I will remember where I bought his book and that I read it in one sitting, during a lazy afternoon on the beach in an incredibly warm October month.
Maël Renouard is about my age and this tribute takes us with him in different cities and different countries, sharing with us his bookshops and book memories.
He mentions San Francisco Book and Co in Paris and this is where I bought Cards on a Table by Agatha Christie for the #1936 Club. It was the only shop open in Paris on this Sunday morning. It was February 2021, we were under COVID rules and we had just driven our daughter to her school in the Paris suburbs. It was eerie, to be in Paris in such circumstance, with empty streets, no noise, no cafés and consequently no toilets.
I’m a reader of fiction, I didn’t go to university to study literature or any “soft science”. I have no culture of academics, nights in libraries or doing research. I don’t know the names of respected historians, linguists, literary critics or sociologists unless they are in mainstream media. So, he lost me when he talks about fantastic discoveries in second-hand bookshops, books for his studies and research. I have no clue how rare or precious these old editions are.
I felt a bit left out and would have wanted to hear more about literature but he still makes me want to visit the bookstores he writes about, especially the ones in Paris and London. Bookstores are the beginning of the relationship with the books we buy there.
I could relate to the passages about holidays, taking a big pile of books, knowing you wouldn’t have time to read them all but needing to have a wide choice on hand, and eventually reading a book you bought on impulse in a local bookstore. I managed to tame this (a bit) with a Kindle, only to end up taking with me a pile of already-read books to catch up with billets…Unless I have restricted luggage due to flights or train travels, I always load a bag of books when I go on holiday.
Eloge des librairies is a lovely book for book lovers and even if Maël Renouard and I don’t read the same kind of books, we still share an infinite love for wandering into bookshops and making a permanent link between a book and the place where we bought it.
The Invention of Wings by Sue Monk Kidd – fascinating
The Invention of Wings by Sue Monk Kidd (2014) French title: L’invention des ailes.
Different roads converging into one led me to The Invention of Wings by Sue Monk Kidd.
My mom had raved upon her other book, The Secret Life of Bees, which pushed me to blindly download The Invention of Wings when it was on sale on the Kindle store, not knowing what it was about but willing to try her as a writer. Then, The Invention of Wings was on display in historic houses gift shops in Savannah and Charleston and I looked it up only to find out I already had it with me, on my Kindle. I’m like the girl scout of reading, always ready!
Sue Monk Kidd is a white writer from Charleston, South Carolina. I think it’s important to know that. The Invention of Wings is based upon the life of Sarah Moore Grimké (1792-1873), who was the daughter of a rich planter, attorney and judge in South Carolina. Her family belonged to the local aristocracy. She moved up North, became a Quaker, an abolitionist and the mother of the women’s suffrage movement. Yes, all that in one person. According to Wikipedia, growing up, Sarah Grimké was close to her enslaved servant Hetty and Sue Monk Kidd chose to write her novel with two voices, Sarah’s and Hetty’s.
We follow the lives of these two women from 1803 to 1838. Sarah was twelve when Hetty (Handful, according to the name her mother gave her) was gifted to her as her birthday gift. The author takes us through the struggles of Sarah’s life, how she was denied higher education because she was a woman, how she loathed slavery and how she found in Quaker faith a way to abolitionist and women activism. Sarah’s life is documented and I’m not going to write her biography when there’s a full Wikipedia page about her.
Sue Monk Kidd pictures a Sarah who is obviously very intelligent and who had to break a lot of barriers to be able to reach her potential, promote her ideas and be true to herself. Her life is awe-inspiring for all the courage she had to carry on and be a pioneer in not only one but two controversial fields: abolitionism and feminism.
How she became a feminist is easy to understand. She was denied the education and profession she craved for because she was female. Just thinking of all the wasted talents and repressed lives this entailed makes my head spin. I’ll never understand how humanity thought (and still thinks) that the world is a better place when you discard the brainpower of half of the population because they are female.
I admire Sarah for leading the way to feminism but what impresses me the most is her early fight for abolitionism.
Sarah was twelve when she started rebelling against the condition of enslaved people through Bible classes. She secretly taught Hetty how to read. (In South Carolina, it was unlawful to teach an enslaved person how to read since 1740.)
And I wonder: How, at only twelve, did she get the idea that slavery was wrong? It was 1804 in Charleston, South Carolina, in a family of planters.
This system was all she knew. How intelligent, intuitive and clear-headed she must have been to be able to step aside and think out of the box! She was so young, living such a sheltered and privileged life and yet she recognized her equals in black people and did not accept her society’s rules and vision of the world. I admire people who have this built-in foresight and who are able to see and think beyond their cultural background. It’s a special brand of intelligence.
When Sarah’s life is documented, Hetty’s isn’t. Sue Monk Kidd decided to show the resistance of enslaved people through Hetty and her mother Charlotte.
There’s mental resistance, remembering Africa and keeping a free space in their mind. There are little acts of rebellion and sabotages in the house and sneaking out of the house to have some free time. There’s active rebellion through church and political movements.
When Hetty speaks, Sue Mon Kidd has the opportunity to describe her work, her fears and all the rules that are applicable to enslaved people. Badges and authorizations to go out of the house. Controls on the streets. The working house as a punishment. Their worth written down as furniture in inventory ledgers. Their fate when their master dies and wills are read. Crushed dreams and a lack of future. Living in fear because their lives were not theirs to live.
Through Hetty’s voice, we discover the quotidian of an enslaved house servant. She lived with the Grimkés all her life with her mother Charlotte. I believe that the lay out of the Grimké house is based upon the Aiken-Rhett House in Charleston that I visited this summer. It was fresh in my mind when I read The Invention of Wings and I could picture Hetty and Charlotte’s whereabouts.

And what I see as Charlotte and Hetty’s tree.
The Invention of Wings is fascinating and educational. It is useful and its success is an opportunity to broadcast anti-racist causes and feminist causes. And sadly, we still need that kind of books to make people touch these important concepts with their fingertips. Fiction has the power to strike the reader’s empathy and characters embody cold concepts. Readers can relate to Sarah and Hetty and the horror of Hetty’s life becomes real and not a disembodied history chapter in a textbook.
Sue Monk Kidd’s book is useful, informative and well-executed. But it took me a while to really dive into it and feel invested in Sarah and Hetty’s lives. I started reading it without knowing that Sarah Grimké was a real person. She even seemed unrealistic to me at the beginning! The outline of book’s purpose was obvious and well, I wasn’t fully on board until Sarah left Charleston. But that’s not a big enough flaw to deter you from reading it if you haven’t.
A good companion book to this one is The Good Lord Bird by James McBride, based upon another abolitionist’s life, John Brown. The narration more unconventional and inspired and it’s written by a black author.
The Invention of Wings is a great book, a mix between biography and fiction. I appreciated the author’s afterword where she explains where and why she took some liberties with historical facts. It’s an excellent read but since it’s a novel with a clear educational purpose, it lacks this artistic flame that comes with mind-blowing literary fiction.
Magellan by Stefan Zweig – a belated billet
Magellan by Stefan Zweig (1938) French title: Magellan. Translated by Alzir Hella.
Magellan by Stefan Zweig was our November Book Club read. I’m very late again with my billet, I know. As the title of the book implies, it is a biography of Magellan, written by a literary author.
I’m not going to write a detailed summary of the book or Magellan’s life, there’s Wikipedia for that and, as much as I respect Zweig as a writer, he’s not a historian.
In his introduction, Zweig says that he was travelling comfortably to America on a passenger ship when he got to thinking about Vasco de Gama, Magellan and all their fellow explorers and their grueling traveling conditions. He decided to write a book about Magellan and started to research that time in the ship’s library. Imagine that these ships had libraries so well stocked that he could read several books about the Age of Discovery. Now I understand why one would want to quit flying and travel on a passenger ship instead! It’s an opportunity for binge reading. (For the anecdote, I have a four-week break in February and when I said to my husband that I was going to have a book orgy, he deadpanned “Isn’t that what you’re doing already?” Ahem…)
The book opens with a quick summary about the spice trade and its importance at the time. It explains how the Portuguese became a great nation of explorers and what was at stake. It gives an overview of the importance of Prince Henry the Navigator and King João II (1481-1495) and King Manuel I (1495-1521), the one who ordered the building of the Jerónimos Monastery in Belém, if you’ve ever been to Lisbon.
Magellan (1480-1521) was born in Portugal, as a nobleman. His real Portuguese name is Ferñao de Magalhães. He was always a sailor, went to the West Indies in 1505-1512. He and his cosmologue friend Faleiro were convinced that there was a way to the Spice Islands by sailing west from Europe. Carlos I, future Charles the Fifth, financed the trip after King Manuel refused to do it. Magellan and his men left Spain on September 10, 1519 with five ships and 285 men. They came back on September 6th, 1521 with one ship, 18 men and without Magellan who died in the Philippine Islands. One of them was Antonio Pigafetta, the scholar who wrote a journal about the trip, a great source of information. We owe him a lot.
Zweig relates Magellan’s life and travels, explaining the political intricacies, the financing of the project, the fiddly preparation, the conflicts between the captains of the fleet and all the dangers these sailors had to face.
As you know, Magellan and his crew discovered the Strait of Magellan, in southern Chile. It’s a dangerous route, not really a practical one but one of the few natural passages between the Atlantic and the Pacific oceans. The 18 men who came back did the first circumnavigation of the world and proved that the Earth is not flat.
I found some facts astonishing. Imagine that the Pope approved of the split of the world between Spain and Portugal after drawing an imaginary line: new territories west of the line belong to Spain and east of the line to Portugal. Hence Spain’s motivation to sponsor Magellan’s trip from West to East. I’m always floored by the arrogance of the Catholic Church and the kings of the time. I know I shouldn’t judge the past with today’s eyes but I can’t help my reaction.
Imagine that the stations along the African coasts from the Good Hope Cape to Europe all belonged to the Portuguese. Magellan’s last ship didn’t take the risk to moor there or stop for food and water. The crew was afraid to be imprisoned as they were sailing under Spanish pavilion and as this expedition fueled the competition between Spain and Portugal. (If I understood properly) So they’d rather risk dying of thirst and hunger than have a pit stop at one of those stations. Borders weren’t a joke at the time!
Zweig pictures Magellan as a hard-working and stubborn man who overcame all kind of difficulties to prove his theory. I can’t fathom the courage these sailors had to leave everything behind and risk their life to go and face the great unknown. It’s hard for us to imagine as there aren’t many unexplored places these days. Except other planets. The value of one’s life wasn’t as important as today, I suppose. See Magellan’s family. He died during his trip, facing all kind of dangers. Meanwhile, his wife and son died at home, doing nothing special. Untimely deaths were common, maybe they didn’t rate the risk taken by these sailors as high as we do now, with our modern eyes.
Magellan is an easy read as Zweig is a smooth writer. It has the right level of details for a reader who is not a history buff: you learn things but don’t feel too lost in details you don’t understand because you lack of historical background. I don’t know how accurate it is but I think that the major facts are right and these are the only ones I’ll remember anyway.
Sator by Alain Le Ninèze – Judaea in Roman times
Sator or the Riddle of the Magic Square by Alain Le Ninèze (2008). Original French title: Sator ou l’énigme du carré magique. Not available in English.
Sator by Alain Le Ninèze is a historical fiction novel set in Judaea in 62-67 AD. At this time, Nero was the emperor of the Roman Empire. The narrator of Sator is Lucius Albinius Piso, based upon the historical figure Lucceius Albinus. He was the Roman procurator of Judaea from 62 til 64 AD.
When the book opens, he’s in Jerusalem in times of unrest. His uncle the senator Balbus Piso – based upon Gaius Calpurnius Piso – is in Rome. He’s under the scrutiny of Poppaea Sabina, the Roman Empress married to Nero. Poppaea demands that Piso solves the mystery of the Sator Square, a word square used by early Christians. He asks for his nephew’s help.
Piso is a Roman senator secretly converted to Christianism. At the times, Christians were persecuted by Nero and his life is in danger. He also asks for information about Jesus’s death.
As the book progresses, we see Lucius investigating Jesus’s death, meeting with witnesses of the crucifixion and wondering what really happened. He also digs into the Sator riddle, discussing it with Jewish scholars. Meanwhile, he exchanges letters with his uncle who keeps him informed of his fate in Rome. The situation there deteriorates quickly as Nero becomes more and more crazy and despotic.
The Great Fire of Rome happens, Christians are murdered and Balbus Piso decides to participate to a conspiracy to assassinate Nero.
In Judaea, things deteriorate as well. The Jews rebel against the Roman rule and Lucius Albinus fails to prevent a war. He refuses to break the law and is dismissed by Nero. We see a procurator not really into his task, struggling to be the armed arm of an emperor he doesn’t respect anymore. He’s happy to be demoted and goes to live in the household of a retired centurion who married a Jewish lady and settled in Jerusalem.
Le Ninèze’s Lucius Albinus is a lot more human than his actual counterpart, according to the portray depicted on Wikipedia. No big deal. This is a historical novel and Le Ninèze imagines a humanist procurator who doesn’t want to use force when it’s not needed.
It’s a first-person narrative and Lucius addresses to us. It is strange to have a character tell you that he went to the Mount of Olives, that he now shares the outcome of his interviews with soldiers who guarded Jesus’s grave after he died or with people who attended his trial. Lucius takes you to a time where all this was recent history or event contemporary. I was raised a Catholic and hearing Lucius Albinus investigate this as a journalist put things at human height, stripped of the aura brought by religious rituals. It’s a strange feeling.
Le Ninèze also shows that there were a lot of messiahs at the time and that the communities in Jerusalem had trouble coexisting in peace. (Greeks against Jews, radical Jews against moderate Jews, all against the Roman occupant) The region was always bubbling with rebellions and attacks.
Le Ninèze left a lot of footnotes to give the source of the events he describes. He mostly used the Evangiles, The Wars of the Jews by Flavius Josephus and The Histories by Tacitus. It was an interesting read. I enjoyed reading about Judaea at the time. I liked being in Lucius’s company and I had fun watching him unravel the Sator Square riddle. (or at least find his own meaning)
PS: The Sator Square includes the word Tenet and it has something to do with Christopher Nolan’s film, in case you’re wondering.
QDP Days #2 : At night, in extremis by Odile Bouhier – Discover Lyon in 1921 and the first CSI lab in the world
At night, in extremis by Odile Bouhier (2013) Original French title : La nuit, in extremis. Not available in English.
This is Day 2 of Marina’s and my Quais du Polar.
Today is about At night, in extremis by Odile Bouhier. It is the third instalment of a series set in Lyon, with professor Hugo Salacan and commissaire Kolvair as main characters.
We’re in 1921 and Anthelme Frachant gets out of prison. Commissaire Kolvair knew him from their war years and knows that he killed Bertail, another soldier and a friend of Kolvair’s. Kolvair suspects that he will kill again and decides to follow him. He takes a room in the same boarding house as Anthelme. During his first night there, Kolvair leaves his room in the middle of the night, overwhelmed by withdrawal symptoms and goes out in search of his next cocaine dose. Kolvair lost a leg in the Great War and suffers from phantom pain. He also has PTSD. Cocaine has become a coping mechanism and that night, it saves his life, in extremis. Indeed, while he was away, Anthelme slaughtered everyone in the boarding house.
Anthelme turns himself to the police and Kolvair finds him at the prison’s asylum. The question is Will Anthelme be judged for his crimes or will it be considered that he lacks criminal responsibility, due to mental illness? The alienist Bianca Serragio thinks that he is schizophrenic, an illness that doctors still investigate and try to define. Will she be able to convince Public Prosecutor Rocher that Anthelme cannot be hold accountable for his actions and that he must be placed in an asylum instead?
At night, in extremis is more a novel about Lyon, the 1920s than a true crime fiction novel. With the murderer known from the beginning and without any actual police investigation, the plot centers around the city, the times and the personal lives of the characters.
Lyon is where the cinema was born. It is also a scientific cluster for forensic science. Lyon had the first CSI lab in the world. Indeed, Edmond Locard (1877-1966) studied with Alexandre Lacassagne, a pioneer in forensic medicine. (See Lacassagne in action in my billet about The Rhône Murders by Coline Gatel) Both are from Lyon. In 1910, Locard set up the first CSI lab in the attic of the Palais de Justice in Lyon. He researched graphology, fingerprinting methods, ballistics and toxicology. He coined the Locard’s exchange principle, still used in today’s forensic science. His statement is that “Every contact leaves a trace”. His Traité de police scientifique is a seven-volume methodology of forensic science still in use in today’s CSI departments.
Kolvair believes in CSI and works with forensic scientists. Odile Bouhier evokes the famous lab in the attic. Her alienist, Bianca Serragio works at the Bron asylum, now known as Le Vinatier hospital. It was founded in 1877 and they still have some of the 19thC buildings and a big park. It’s also a reknown psychiatric hospital in France. Bianca Serragio is doing research in psychiatry, looking for ways to improve diagnosis and cures. The Rorschach test dates back to 1921 and Bianca believes it will help. Odile Bouhier depicts times of great scientific breakthroughs in criminology and psychiatrics.
This historical setting is interesting and piqued my curiosity. Since the crime plot was easily solved, the reader’s attention is focused on the characters’ personal lives.
Kolvair battles against demons inherited from the Great War and his liaison with Bianca is his safe place. Bianca has to fight for a field that needs recognition and being female doesn’t help. Forensic scientist Badou is orchestrating a hasty marriage of convenience because someone blackmails him, and threatens to reveals his homosexuality. His bride knows his sexual preferences and goes into this marriage with her eyes open. Professor Salacan’s children need extra-care, one has trisomy 21 and another is diabetic. This is how I learnt that in 1921, in Toronto, J.J.R. McLeod was conducting research and experiment on insulin.
Bouhier’s novel shows a city with a strong scientific community, but the novel felt unfinished, pieces are not stitched together well-enough. I had trouble remembering all the characters. There are too many of them for a 280 pages book. IMO, the writer should have either stuck with Kolvair and his PTSD or written a longer book, to give herself time to develop everyone’s personal lives and personalities.
It was a nice read for the local setting, the picture of Lyon in 1921. It spurred me to browse through several Wikipedia articles about Locard, Le Vinatier and other scientific facts and I always love to learn new things.
Many thanks to M. who gave me this book before moving back to America.
Slaves by Kangni Alem – Disappointing.
Slaves by Kangni Alem Original French title: Esclaves Not available in English.
Slaves is a historical novel by the Togolese writer Kangni Alem. It relates the story of the slave trade in the 19th century on the Slave Coast of West Africa. After a quick foreword, the book starts in 1818 when the king of Dahomey Adandozan is deposed and his rival becomes the King Guézo (1818-1858). Adandozan was trying to oppose to the slave trade. Guézo has an alliance with the Portuguese governor Francisco Felix de Souza and their only aim is to get rich. They sell slaves to Brazilian landowners to have free workers on their plantations.
The master of rituals Sakpatê unwillingly participates to Adandozan’s dismissal. He is seen as unreliable and his wives and children are sent to plantations in Cuba.
He is sent to Recife in Brazil where he is renamed Miguel. There, he becomes a Muslim under the patronage of another slave and chooses the name Sule. He learns how to read and write.
After a slave upheaval in the plantation, he is sold to another master in Salvador de Bahia. He becomes a respected house slave but he keeps a distant relationship with a man who intends to lead a slave rebellion and take the power in Bahia. The plot is revealed and the repression is bloody. Sule is sent back to Africa and he chooses to go back to the city where Adandozan is said to be buried.
Kangni Alem writes this novel with a purpose: he wants to confront the hypocrisy of the Europeans who benefited from the slave trade and of the African powers of the time who got rich by selling their people or war prisoners. Neither of them can reject the responsibility of slavery to the other’s face. They are accomplices and they knew what they were doing.
I enjoyed the historical side of the book. It is something I was vaguely aware of but I never took time to dig further. I wasn’t so engaged with the Sakpatê/Miguel/Sule, though, probably because the structure of the book felt stuffy and artificial.
The prologue was set in 1841 and it was about a ship leaving England to Sydney, a vessel that was used to transport slaves to Brazil. It is said to be cursed and indeed, it is mysteriously shipwrecked in the Sydney Bay. The rest of the story is split in small chapters with titles similar to the ones you may find in 19th century literature. It fit with the times of the novel but it felt artificial.
The prologue made me suspicious about the book because I suspected anachronisms. One character alludes to the Loch Ness monster, something that became popular in the 1930s. Another mentions Texas as being part of the USA but in 1841, Texas was a Republic. A character hates Lincoln for his abolitionist views. I’m not a specialist of US history but I’m not sure that Lincoln was a famous abolitionist in 1841.
And then there were typos – irritating but it can happen – and grammar mistakes—unforgivable—the worst one being ‘Il surviva’, which is as bad as writing ‘He stealed’ instead of ‘he stole’.
All this went in the way of my reading and while the substance of the book was interesting and pushed me to read a bit about the Kingdom of Dahomey, the form got in the way of its message. Or it belongs to another literary culture and I read it with my biased Western eyes and I’m totally unfair to this novel because I missed the point.
The Good Lord Bird by James McBride – Historical, fun and thoughtprovoking
The Good Lord Bird by James McBride (2013) French title: L’oiseau du Bon Dieu. Translated by François Happe
The Good Lord Bird by James McBride relates the story of John Brown (1800-1859), an American abolitionist who was in favor of armed insurrection to abolish slavery. He’s responsible for the Pottawatomi Massacre in 1856 (Kansas) where his group killed five supporters of slavery. He took part in other battles and his last one was a raid against the federal armory at Harpers Ferry, Virginia. According to historians, Brown’s campaign and its press coverage were one of the sparks that kindled the Civil War.
The God Lord Bird relates Brown’s story from the moment he arrived in Kansas to the fiasco of Harpers Ferry. (Btw, this is also the story of Cloudsplitter by Russell Banks.) The narrator is The Onion, a young black boy who was kidnapped by Brown when he arrived in Kansas. Kidnapped is a neutral word here, because, depending on which side of slavery you stand, Henry was either “stolen” or “freed”.
This kidnapping happens at the beginning of the novel and McBride introduced an comic effect: Brown (The Old Man) thinks Henry is a girl.
“We have to move. Courageous friend, I will take you and your Henrietta to safety.” See, my true name is Henry Shackleford. But the Old Man heard Pa say “Henry ain’t a,” and took it to be “Henrietta,” which is how the Old Man’s mind worked. Whatever he believed, he believed. It didn’t matter to him whether it was really true or not. He just changed the truth till it fit him. He was a real white man. “
Minding only of his safety, Henry decides to go with the flow and be a girl if need be. He becomes Henrietta, nicknamed The Onion. Henry is our only narrator and of course, he’s unreliable. He’s about 10 when Brown takes him. His only experience with life is living in his master’s saloon with his father. He has no education, a limited vision of the world. But he tells the story from the slave’s standpoint and it’s a way for McBride to give a voice to the people Brown fought for.
We follow Onion from 1856 to 1859, during his nomadic life with Brown and some years in New Orleans. The Good Lord Bird is a multilayered book, tackling the historical aspects of Brown’s combat, Henry’s identity problems since he’s impersonating a girl, the issue of slavery and its impact on the psyche of black people.
I had never heard of John Brown before opening The Good Lord Bird on my kindle. This is one of our Book Club reads, I didn’t really investigate what it was about. Kindle book means no physical book and no glance at the blurb on the back cover. There’s no foreword, which doesn’t matter because I never read them before finishing a book as they tend to be full of spoilers. This explains why it took me getting to half of the book, when Brown meets Frederick Douglass to even think that this crazy religious Brown guy was real and that I was reading historical fiction.
John Brown is a controversial character and McBride depicts a complicated man, a zealot and a humanist, a violent man ready to sacrifice everything to his cause and yet be gentle with his family, a man who can camp in the harsh conditions of the west and hold his own in the salons of the east.
Brown’s drive comes from religious grounds. He’s a Christian zealot and his interpretation of the Bible tells him that black people should be free, that slavery is condemnable and should be abolished at all cost. He doesn’t do it for himself but because he thinks it’s right. There’s no personal gain for him in this combat, no political aim, no financial gain of any kind. He fights with words, like here:
I never knowed a man who could spout the Bible off better than Old John Brown. The Old Man straightened up, reared back, and throwed off half a dozen Bible verses right in the Reverend’s face, and when the Reverend tried to back-fire with a couple of his own, the Old Man drowned him out with half dozen more that was better than the first. Just mowed him down. The Rev was outgunned.
But doesn’t neglect more material weapons:
He had more weapons hanging off him than I ever seen one man carry: two heavy seven-shot pistols strapped to his thighs by leather—that was the first I ever saw such a thing. Plus a broadsword, a squirrel gun, a buckshot rifle, a buck knife, and a Sharps rifle. When he moved around, he rattled like a hardware store. He was an altogether fearsome sight.
In passing, enjoy McBride’s playful tone in his descriptions. Henry retells long prayer sessions before battles, when the men wait Brown out because when he starts preaching, there’s no stopping him or knowing when it will end. He’s passionate and gets carried away. He has absolutely no military planning skills. He can lead his men on the battlefield but he’s unable to manage the rest: food, camp, where to stop and when to go, taking weather conditions into consideration and having proper intelligence. And arriving to battle with an army in good conditions is a key success factor.
He’s also an idealist who doesn’t have field knowledge of the slaves’ mind and condition. He’s never lived in the South, he’s certain that slaves will rally his cause quickly because, who wouldn’t want to fight for their freedom, right? He has no clue about the mental barriers that decades of slavery have built in slaves’ minds. They are built out of fear, abuse and being somebody’s property.
Being a Negro means showing your best face to the white man every day. You know his wants, his needs, and watch him proper. But he don’t know your wants. He don’t know your needs or feelings or what’s inside you, for you ain’t equal to him in no measure. You just a nigger to him. A thing: like a dog or a shovel or a horse. Your needs and wants got no track, whether you is a girl or a boy, a woman or a man, or shy, or fat, or don’t eat biscuits, or can’t suffer the change of weather easily. What difference do it make? None to him, for you is living on the bottom rail.
Rallying to Brown is a huge risk. This is also why Henry doesn’t protest when Brown takes him for a girl. He keeps the lie alive even if he could easily prove otherwise. He thinks he’ll be safer as a girl.
I come to enjoy them talks, for even though I’d gotten used to living a lie—being a girl—it come to me this way: Being a Negro’s a lie, anyway. Nobody sees the real you. Nobody knows who you are inside. You just judged on what you are on the outside whatever your color. Mulatto, colored, black, it don’t matter. You just a Negro to the world.
He even enjoys some aspects of impersonating a girl: he doesn’t have to fight on the battle field, he only has ‘light’ chores to do and his condition protects him sometimes. People treat women differently, obviously. He experiences from inside how people treat you differently if they take you for a girl.
On the trail, Chase did all the talking. He talked about his Ma. Talked about his Pa. Talked about his kids. His wife was half cousin to his Pa and he talked about that. There weren’t nothing about himself he didn’t seem to want to talk about, which gived me another lesson on being a girl. Men will spill their guts about horses and their new boots and their dreams to a woman. But if you put ’em in a room and turn ’em loose on themselves, it’s all guns, spit, and tobacco.
In the end, it’s all about people’s preconceived notion about who you are according to the tag that is attached to your person. People see you as a woman, they treat you a certain way. People see you as a slave, they treat you another way. Onion will impersonate a woman during 17 years and then adolescence kicks in, it complicates his life. He’s attracted to women and cannot show or act on it. White people still don’t notice that he’s not a female, confirming that for them, blacks are all the same. Black people notice it right away and it’s harder for him to keep the lie with them.
The Good Lord Bird is an interesting book in many aspects and Henry’s voice is genuine, full of humor. He takes us among Brown’s followers and America in the 1850s comes to life under McBride’s pen. Henry made me laugh with his quirky ways. But sometimes I thought that the descriptions of their travelling were too long, too precise, even if they help today’s reader understand what it was to live in Kansas in that time. Just for the fun of it, this is what 1850s GPS was like:
“Circle ’round the cabin and move straight back into the woods, past the second birch tree beyond the corn field yonder,” he said. “You’ll find an old whiskey bottle stuck between two low branches on that tree. Follow the mouth of that bottle due north two miles, just the way the mouth is pointed. Keep the sun on your left shoulder. You’ll run into an old rock wall somebody built and left behind. Follow that wall to a camp.
Given my sense of direction, I’d have died the first time I went out alone, with this kind of instructions.
I really enjoyed Henry’s spoken tone because it sounded more genuine. I toyed with the idea of reading Cloudsplitters right after The Good Lord Bird, as I have it on the TBR. I flipped through the first pages, discovered that the story was told from Owen’s POV (Brown’s son) in a perfect English and it sounded fake after Henry. I’ll read it later, after McBride’s book has faded away in my memory.
My last question is ‘what does McBride think of John Brown’? I think he tried to show his good and bad sides but that in the end, he is grateful for this idealist and his fight. Brown is the Good Lord Bird of the title.
He reached into his shirt pocket and pulled out a Good Lord Bird feather. “The Good Lord Bird don’t run in a flock. He flies alone. You know why? He’s searching. Looking for the right tree. And when he sees that tree, that dead tree that’s taking all the nutrition and good things from the forest floor. He goes out and he gnaws at it, and he gnaws at it till that thing gets tired and falls down. And the dirt from it raises the other trees. It gives them good things to eat. It makes ’em strong. Gives ’em life. And the circle goes ’round.”
Address Unknown by K. Kressman Taylor – Brilliant
Address Unknown by Kathrine Kressman Taylor. (1939) French title: Inconnu à cette adresse. Translator : No mentioned. (Grrr…)
Address Unknown by Kathrine Kressman Taylor is a slim epistolary novella. It is the correspondence between two friends, Max and Martin who are art traders and own a gallery together in America. They start writing to each other when Martin moves back to Germany with his wife in 1932.
Max is Jewish and their relationship gets strained when the Nazis take power in Germany. They slowly grow apart as Martin is swept over by the dictatorship in his country.
In a few exchange of letters from 1932 to 1934, Kathrine Kressman Taylor shows how things drift away, one small event after the other and how someone slowly turns his back to who he was as the politics around him indoctrinate him.
She demonstrates how a lethal ideology takes over the mind of a normal man, how he can be led to the unthinkable and how hard it is for a friend to witness this transformation.
This is a powerful read, wrapped up in a seemingly innocent correspondence but it says it all. Step by step, that’s how ordinary people got sucked into the horror. It was published in 1939. It was a warning to the world.
Highly recommended, especially to adolescents.
The Rhône River Murders by Coline Gatel – French CSI in 1897
The Rhône River Murders by Coline Gatel (2019) Original French title: Les suppliciées du Rhône.
I am forever late with my billets this year and I was tempted to write a crime fiction post about The Rhône River Murders by Coline Gatel, Black Run by Antonio Manzini and The Black Echo by Michael Connelly. But I’m always reluctant to mix several books in a billet, even if I enjoy other bloggers’ omnibus reviews.
The Rhône River Murders is Coline Gatel’s debut novel. It’s not available in English but it’s an easy read for a foreigner who understands French. Coline Gatel was invited at Quais du Polar and participated to a panel with Fabrice Cotelle, the head of the French CSI. This talk about the early days of criminology was fascinating and I wrote about it here.
After attending this conference, I purchased and got signed Coline Gatel’s crime fiction book, set in Lyon in 1897. Young women are murdered in the city, pregnant and most probably after visiting a faiseuse d’ange, a backstreet abortionist. (The French term is more poetic for such a bleak business, it means angel maker.)
At the time, Alexandre Lacassagne is a pioneer in forensic medicine and criminology. He’s convinced that autopsies are a way to gather clues about the cause of death. He instigated techniques to find material clues on the corpses and on the crime scene. Lacassagne is one of the fathers of CSI but he was also interested in sociology and psychology, linking them with scientific investigation methods.
While the police remain incompetent and absent, Lacassagne asks his best student Félicien Perrier to investigate the case. He will work on it with his roommate Bernard and a young journalist, Irina Bergovski, an emigrant from Poland.
Coline Gatel takes us to the Lyon of that time and for those who know the city, it’s a nice journey into the past. We see Lacassagne teaching at the Lyon Faculty at the Hôtel Dieu. We enter the opium salons of the city, something I wasn’t aware of. We see the hospices and the streets. We learn about early criminology and that the morgue was actually on a boat on the Rhône River. Coline Gatel peppers her book with anecdotes and trivia. This is where I learnt that in the 19thC, women couldn’t wear pants unless they had a special police authorization to do so. Without the appropriate pass, women could be arrested for wearing pants. Unbelievable.
I’m a good public for this type of books because I love hearing about everyday life in previous centuries. (I had a great time with What Jane Austen Ate and Charles Dickens Knew: From Fox Hunting to Whist—the Facts of Daily Life in 19th-Century England by Daniel Pool) And I enjoyed reading about Lacassagne who is now more than an avenue name to me.
The plot was well drawn, I kept reading, I was eager to know the ending. It had an unexpected turn in the end, one I didn’t see coming. The Rhône River Murders is a pleasant read, a nice way to dive into the Lyon of the Belle Epoque with a gripping murder story.
A perfect holiday read.
An Open Wound by Patrick Pécherot – About the Paris Commune of 1871
An Open Wound by Patrick Pécherot (2015) Original French title: Une plaie ouverte.
*Sigh* A missed opportunity, that’s what An Open Wound is. Patrick Pécherot supposedly wrote historical crime fiction here. The setting is Paris, back and forth between the Paris Commune of 1871 and 1905. Here’s what Wikipedia sums up about the Paris Commune:
The Paris Commune was a radical socialist and revolutionary government that ruled Paris from 18 March to 28 May 1871. The Franco-Prussian War had led to the capture of Emperor Napoleon III in September 1870, the collapse of the Second French Empire, and the beginning of the Third Republic. Because Paris was under siege for four months, the Third Republic moved its capital to Tours. A hotbed of working-class radicalism, Paris was primarily defended during this time by the often politicised and radical troops of the National Guard rather than regular Army troops. Paris surrendered to the Prussians on 28 January 1871, and in February Adolphe Thiers, the new chief executive of the French national government, signed an armistice with Prussia that disarmed the Army but not the National Guard.
On 18 March, soldiers of the Commune’s National Guard killed two French army generals, and the Commune refused to accept the authority of the French government. The Commune governed Paris for two months, until it was suppressed by the regular French Army during “La semaine sanglante” (“The Bloody Week”) beginning on 21 May 1871.
Debates over the policies and outcome of the Commune had significant influence on the ideas of Karl Marx, who described it as an example of the “dictatorship of the proletariat”.
The pretext of the plot is that Dana, a participant in the Commune of Paris has been sentenced to death in absentia for a murder on the Haxo street during the Paris Commune. In 1905, Dana is still missing and no one knows where he is or if he’s still alive. Rumors say he might be in America.
Dana was part of a group of activists during the Paris Commune, a group of historical figures (Courbet, Verlaine, Louise Michel, Vallès) and fictional characters like Marceau, the man who wonders what has become of Dana.
So far, so good. Good blurb, excellent idea for a book. Its execution was a death sentence for this reader. There are so many things that went wrong for me that I abandoned it, despite a genuine interest in reading about the Paris Commune.
The layout of the book:
Different typos to help the reader know where they are: normal for relating the Paris Commune in 1871, italic for the quest in 1905 and normal with another font to write about the murder. Tedious. I wonder how it turns out in audio book. I hate this device: the writing should be good enough to make the reader understand they’re back in time or moving forward or changing of point of view. It’s a lazy way to overcome the difficulty of changing of time, place and narrator.
Losing the plot line
The investigation to discover what has become of Dana should be our main thread except that we have a hard time figuring out it’s supposed to be the plot line. Thank God for the blurb. It’s not a real and methodical investigation so, right after I finally got it was the purpose of the book, I lost sight of it.
Missing key elements on the historical events.
The Paris Commune events are told in short paragraphs with their date, to give the reader a chronology of the movement and its fall. Fine. But, as a reader who knows next to nothing about the Paris Commune (and I’m sure I’m not the only one) I didn’t understand how it happened, who were Communards, the ones fighting against the Thiers government. Thank God for Wikipedia.
Mixing historical characters with fictional ones.
Except for the obvious ones, I couldn’t figure out who were real participants and who were literary characters. I don’t know how much Verlaine was involved in the Paris Commune or if it’s true that his wife was one of Louise Michel’s pupil. I suppose it’s true.
The style
The last straw that broke my reader’s back was the style. At times some sort of lyrical prose overflowing with words and at other times, half sentences, almost bullet points. Add to the mix, embedded verses by Verlaine when a paragraph features the poet, like here:
Il faudrait questionner Courbet, savoir ce qu’il peint d’un modèle. Ou Verlaine. Son rêve étrange et pénétrant n’est jamais tout à fait le même ni tout à fait un autre.
Patrick Pécherot, Une plaie ouverte, p141 |
Je fais souvent ce rêve étrange et pénétrant
D’une femme inconnue, et que j’aime, et qui m’aime, Et qui n’est, chaque fois, ni tout à fait la même Ni tout à fait une autre, et m’aime et me comprend. Paul Verlaine, Mon rêve familier. |
And the language is uneven, moving from one register to the other, often using argot from I don’t know what time. 1871?
I tried to soldier on but I was at the end of my rope page 166, out of 318. I say I gave it a good shot. Like the one Dana gave to Amédée Floquin, the man he murdered? I guess I’ll never know whether he actually killed him or if he’s still alive in 1905. The style is really what made be abandon the book, it grated too much. I was still learning things about the Paris Commune (with Wikipedia on the side) but the style was too unbearable for me to finish the book.
That’s a pity. Maybe I wasn’t in the right mood, maybe I’m too demanding, I don’t know. An Open Wound won a literary prize for crime fiction, Le Prix Transfuge of the best Polar. I fail to see how this book is a polar at all but I’m not proficient in putting books in literary boxes.
The good thing about aborted read is that I got to browse through the list of books that are based upon the Paris Commune. I need to read La Débâcle by Zola, at least I know the style will be outstanding. There are poems by Victor Hugo, L’Année terrible. There’s L’Insurgé by Jules Vallès and Le Cri du peuple by Jean Vautrin, that was also made into a BD by Jacques Tardi. And Tardi is a reference in the BD world.
The Romance of a Mummy by Théophile Gautier
The Romance of a Mummy by Théophile Gautier (1858) Original French title: Le roman de la momie.
Note: I read The Romance of a Mummy in French. For the translation of the quote, I used the English translation by F. C. de Sumichrast that is available at Gutenberg Project. I am totally unable to translate Gautier myself.
The Romance of a Mummy was our Book Club choice for February, so I’m a little late with my billet but it doesn’t matter. Here’s the blurb on my book:
Pharaoh loves Tahoser who loves Poëri. Pharaoh is back from Ethiopia when he casts a lustful glance at Tahoser, the daughter of a high priest. He is covered with glory, he has nothing to expect from the world and he suddenly feels that he’s a slave to this young Egyptian. But gorgeous and graceful Tahoser longs for a man with dark eyes, a man she had a glimpse of from the terrace of a luxuriant house. She doesn’t hesitate to shed away her rich clothes and jewels to conquer the heart of Poëri, this exiled Hebrew man.
A sumptuous love story that a young English Lord will discover on the papyrus he found in an inviolate grave in the Valley of the Kings. There rests for eternity but with all the appearance of life, a young woman who’s been dead for thirty centuries.
That’s the summary. What the summary won’t tell you is that, in a book of 159 pages, 40 are eaten by a prolog that describes with great minutiae the discovery of the papyrus. This prolog has been removed from the version on Project Gutenberg, btw. Then 30 pages are devoted to the description of Thebes, of Tahoser’s palace and of Pharaoh’s triumphal return. All this is aimed at French readers who want to bask into Ancient Egypt. Consequently, it doesn’t feel at all like a story from a papyrus written thirty centuries ago but like a lecture on pharaonic architecture and Ancient Egypt’s ways.
True, Gautier can write, as you can see in this description of heat in Thebes:
Oph (c’est le nom égyptien de la ville que l’antiquité appelait Thèbes aux cent portes ou Diospolis Magna) semblait endormie sous l’action dévorante d’un soleil de plomb. Il était midi ; une lumière blanche tombait du ciel pâle sur la terre pâmée de chaleur ; le sol brillanté de réverbérations luisait comme du métal fourbi, et l’ombre ne traçait plus au pied des édifices qu’un mince filet bleuâtre, pareil à la ligne d’encre dont un architecte dessine son plan sur le papyrus ; les maisons, aux murs légèrement inclinés en talus, flamboyaient comme des briques au four ; les portes étaient closes, et aux fenêtres, fermées de stores en roseaux clissés, nulle tête n’apparaissait. | Oph (that is the name of the city which antiquity called Thebes of the Hundred Gates, or Diospolis Magna), seemed asleep under the burning beams of the blazing sun. It was noon. A white light fell from the pale sky upon the baked earth; the sand, shimmering and scintillating, shone like burnished metal; shadows there were none, save a narrow, bluish line at the foot of buildings, like the inky line with which an architect draws upon papyrus; the houses, whose walls sloped well inwards, glowed like bricks in an oven; every door was closed, and no one showed at the windows, which were closed with blinds of reeds. |
Believe me, it sounds a lot less bombastic in English. The translator erased a lot of the pomposity and sensuality of the original text. Alas, I had to endure it in French. And Gautier does use and abuse of bombast. All the time. For everything. He loves longs sentences made of lists of things to describe anything. The palace, the city, Tahoser’s jewels. He can’t say something is full of flowers. He has to write the list of all the flowers. This is really not my type of prose. I feel smothered in words, irritated by his useless show-off of the breadth of his knowledge of the French language. The man must have been a walking dictionary.
Such prose should end up in a five hundred pages book and here, it’s only 159 pages. This means that the pages he wasted on endless descriptions are missing for characterization. The book is sick with architectural grandeur but the characters are papyrus thin. They see someone beautiful, they fall madly in love, it’s the man/woman of their dream. It’s full of unrealistic feelings and behaviors. The last part of the novel couples this improbable love triangle to the train of the biblical tale of Moses leading the Hebrews out of Egypt. Unbelievable.
I get that The Romance of a Mummy was part of the Egyptomania current in the 19th century. I understand that in 1858, the lengthy descriptions might have been helpful to help the reader see the setting in their mind, since there was no films. Unfortunately, it didn’t age well. In 2017, it sounds like a half-baked Hollywood peplum.