Four novellas, four countries, four decades
The blogging event Novellas in November hosted by Cathy and Rebecca has a perfect timing, I was in the mood to read several novellas in a row. One has been on the shelf for almost a decade (Yikes!), two arrived recently with my Kube subscription and one was an impulse purchase during my last trip to a bookstore. So, here I am with four novellas set in four different countries and in different decades.
The Origin of the World by Pierre Michon (1996) Original French title: La Grande Beune
We’re in 1961, in the French countryside of Dordogne, the region of the Lascaux caves. The narrator is 20 and he has just been appointed as primary school teacher in the village of Castelnau. It’s his first time as a teacher. He takes lodgings at Hélène’s and discovers the life of the village. Soon, he becomes infatuated with the beautiful Yvonne, the village’s tobacconist and the mother of one of his pupils, Bernard.
Michon describes the narrator’s sex drive as he walks in the country, as he visits caves with paintings, as he obsesses over Yvonne but still has sex with his girlfriend Mado.
The English translation is entitled The Origin of the World, probably as a reference to the caves, their rock painting and the beginning of humanity and to femineity, like Courbet’s painting. The French title, La Grande Beune, is the name of the river near the village.
Pierre Michon is considered as a great writer by critics. He’s not my kind of writer, I don’t connect well with his prose. I can’t explain why, there’s something in the rhythm that doesn’t agree with me. It’s the first time I read a book by him, I only saw a play version of his book, Vie de Joseph Roulin. Roulin was the postman in Arles, the one who was friend with Van Gogh. I expected a lively biopic, it was one of the most boring plays I’ve ever seen.
After my stay in Dordogne, I traveled to Sicily, in a poor neighborhood of Palermo.
Borgo Vecchio by Giosuè Calaciura (2017) Translated from the Italian by Lise Chapuis.
Calaciura takes us among the little world of the Borgo Vecchio neighborhood. Mimmo and Cristofaro are best friends and Mimmo has a crush on Celeste.
The three children don’t have an easy life. Mimmo’s home life is OK but he’s worried about Cristofaro whose father is a mean drunkard and beats him badly every evening. Celeste spends a lot of time on the balcony of her apartment: her mother Carmela is the local hooker and she works from home. Her daughter stays on the balcony, to avoid her mother’s clients and witness her dealing with men. Cristofaro and Mimmo find solace in nurturing Nanà, a horse that Mimmo’s father acquired to run races and make money on bets.
The neighborhood’s other legend is Totò, the master of the thief squad, a quick worker who gets away with everything because he’s fast, agile and knows the neighborhood’s every nook and crannies. The police can’t compete with that and the fact that the inhabitants of Borgo Vecchio protect their own.
Calaciura’s prose is poetic, almost like a fairy tale. It tempers the horror of the characters’ lives but doesn’t sugarcoat it. It breathes life into Borgo Vecchio and we imagine the alleys, the noise coming from the harbor, the life of the community, the importance of the Catholic church.
Everyone knows everyone’s business. It’s a mix of acceptance, —Carmela belongs to the community and is not really ostracized—and cowardice –nobody intervenes to save Cristoforo and his mother from their abusive father and husband.
We get to know the neighborhood and the tension builds up, leading to an inevitable drama. The reader feels a lot of empathy for these children. What chance do they have to do better than their parents?
After Borgo Vecchio, I traveled to Japan and read…
Convenience Store Woman by Sayaka Murata (2016) French title: La fille de la supérette. Translated from the Japanese by Mathilde Tamae-Bouhon
With Sayaka Murata’s book, I discovered the word kombini, a work that comes from the English convenient store (supérette in French)
The main character, Keiko Furukura, is a peculiar lady. She’s 36 and had been working at a SmileMart convenience store for 18 years. She’s single, never had a boyfriend and, according to her voice, she seems to be on the spectrum.
Her life is made of working hard, following her routine and learning social cues from her coworkers. Anything to sounds and behave like a normal woman, whatever that means. All is well until a new employee, Shihara, joins the team. He has his own issues with Japan’s expectation of him.
Convenience Store Woman is a lovely novella about a woman who struggles to fit in a society that likes nothing more than conformity. She stands out because she’s single and is not looking for a husband and because she’s happy with what is considered as a temporary job for students. Shihara disrupts her life and makes her question herself.
This theme about fitting in reminded me of Addition by Toni Jordan, with less romance and more sass. I liked Keiko and I’m glad got to spend time with her. The author has a good angle on the pressure for conformity of the Japanese society.
Then I virtually flew to Iowa at the beginning of the 20th century, thanks to…
Remembering Laughter by Wallace Stegner (1937) French title: Une journée d’automne. Translated from the American by Françoise Torchiana.
Alec Stuart and his wife Margaret are wealthy farmers. Their life changes when Elspeth, Margaret’s younger sister, comes to live with them, freshly emigrated from Scotland.
Elspeth is 18, full of life. She marvels about the farm, looks at everything with enthusiasm and with a fresh eye. She instills energy and joy in Alec and Margaret’s settled life. She’s also awakening to desire. She and Alec become close, until an unhealthy love triangle arises from their staying in close quarters.
Love, betrayal and tragedy are round the corner of the barn.
Wallace Stegner is a marvelous writer. His characters are well-drawn, revealing their complexity, their innocence or their flows. The countryside of Iowa leaps from the pages, with its sounds, its smells and its landscapes. According to the afterword written by Stegner’s wife, this novella is based on the true story of her aunts, which makes the story even more poignant.
This was my second Stegner, after Crossing to Safety, which I recommend as highly as Remembering Laughter. Imagine that Stegner taught literature and had among his students Thomas McGuane, Raymond Carver, Edward Abbey and Larry McMurtry. What a record!
As mentioned at the beginning, this is another contribution to the excellent even Novellas in November. Thanks ladies for organizing it! Reading novellas is fun.
I am planning to read Wallace Stegner as well, he does come highly recommended from everyone whose opinion I admire!
LikeLike
He’s really good. Another one brought to us by Gallmeister!
LikeLiked by 1 person
I was thinking that I wouldn’t like any of these and then I got to the Wallace Stegner. I’ve read a few by him.
LikeLike
I think you’d like the Stegner. And probably the Murata too.
LikeLiked by 1 person
An interesting selection. I think I’d like the Vecchio.
LikeLike
And that’s the only one not available in English!
LikeLike
What an interesting range of novels, Emma – none of which I’ve read, so your post is very bad for the wishlist. And I do agree that reading novellas is great fun!!
LikeLike
Unfortunately, Borgo Vecchio isn’t available in English. (Yet. Hopefully) Let me know if you read one of them.
LikeLiked by 1 person
I think I’d interested in all of them; the fact that they all come from such different countries makes them very appealing. With a special nod in the direction of Wallace Stegner, since I already took note of Crossing to Safety “because” of you and still haven’t got round to reading him.
LikeLike
The Stegner is very good indeed.
I think you’d like Borgo Vecchio too.
LikeLike
I’ve read one of your four, Convenience Store Woman. I enjoyed it, it’s an interesting discussion about conformity in Japanese society. I later read Murata’s Earthlings which is not as good.
LikeLike
I agree with you about Convenience Store Woman. Conformity weighs on women but on men too and it’s apparently rather hard to take another path than the one expected.
LikeLike
I also read and liked Convenience Store Woman. The others are new to me, but I like the sound of Borgo Vecchio… ah, and as I type that, I see your reply to Lisa that it’s not available in English!
LikeLike
Hi Andrew, it’s good to hear from you.
Borgo Vecchio is great ans it’s a real pity that it’s not available in English. It sounds like a Pushkin Press kind of book.
LikeLiked by 1 person
Yes, maybe someone will get there in the end. I also saw this book highly recommended on another blog I follow – I now see it was one of the last posts on that blog actually https://seraillon.blogspot.com/2019/12/best-of-2019-part-1-italian-story.html
LikeLike
Scott’s blog is a good one for Italian lit.
LikeLike
What a lovely tour via novellas! I’ve had the Murata on my TBR forever, someday I *will* get to it. I definitely agree with you about Stegner, a quietly brilliant writer.
LikeLike
The Murata is good and it’s a quick read, perfect for a winter afternoon.
Stegner is a master, I’m surprised he’s not more read than that.
LikeLike
A really interesting selection Emma! I also enjoyed Convenience Store Woman. I’ve not read the others but I know exactly what you mean about not connecting with the rhythm of some writers, sometimes it just doesn’t work.
LikeLike
I really enjoy novellas and Borgo Vecchio was really as was the Stegner.
I think it’s the first time I read a Japanese book that criticized the Japanese society.
Do you think you’ll do “a novella a day” again?
LikeLiked by 1 person
Yes I hope so. I really enjoy it, but I’d need my reading pace to recover a bit more first!
LikeLiked by 1 person
Just by the book covers, these all look so enticing. Not sure if I can find them in Canada though. I think I’ll check out Convenience Store Woman first. Thanks for sharing your thoughts about them.
LikeLike
You’ll find Convenience Store in Canada. See the other comments Buried in Print has read it and lives in Canada.
I hope Borgo Vecchi gets translated into English.
LikeLiked by 1 person
Great, thanks for the info, Emma.
LikeLike
And there is a connection between Stegner and the Canadian prairie too (Saskatchewan, I believe, but I might be misremembering as it’s been some years since I read about that relationship) so that’s a book that’s easy to find “up here” too.
LikeLiked by 1 person
It’s worth reading, one sitting is enough.
LikeLiked by 1 person
That was clever of you to find books from 4 countries and 4 decades and with such a varied range of topics and themes.
LikeLike
It was unintentional but it made a nice post. 🙂
LikeLiked by 1 person
Yes! That’s just what I was thinking! Although it kinda sounds like they’re more timeless stories than stories about those particular times (other than, maybe, Michon?).
LikeLike
I had thought of Stegner as a writer of the 1970s and 1980s, when he published his most famous books, so I had not checked out the beginnings of his career. So thanks for the pointer. I just finished Remembering Laughter – I also think of Stegner as a Western writer, so the setting was a surprise.
LikeLike
I’m glad you’ve read it. Many thanks to Oliver Gallmeister. 🙂 Did you like it?
What did you think of his description of Iowa? I know you’re into Maine reading at the moment but still.
LikeLike
I read an edition with a Grant Wood painting on the cover, a quite good one from the museum in Omaha, and it was a perfect fit for the novel. Definitely Iowa, but exaggerated.
I liked the book, although I thought the “after the affair” part was more interesting than the “before.”
LikeLike
I imagine that a Grant Wood paiting goes well with the novel.
The “after the affair” is terrible. Imagine that it’s based on a true story. Four broken lives.
LikeLike
I really enjoyed Convenience Store Woman and was disappointed to find her new novel wasn’t in the same sort of genre and subject area. A quick read but a lovely portrait. And I’ve been to Lascaux, but only when they’d done that copy of it in fibreglass you could walk through, which was very strange! (I understand why they did it, but it was still strange!).
LikeLike
I haven’t checked out other books by Sakaya Murata.
I’ve been to Lascaux too and was rather disappointed. I understand why we only visit a copy of the cave but it’s not the same, isn’t it? You know that it wasn’t the place where they actually drew their pictures.
LikeLiked by 2 people