Archive

Archive for June 23, 2019

The Tapestries by Kien Nguyen – Vietnam before WWII

June 23, 2019 7 comments

The Tapestries by Kien Nguyen (2002) French title: Le Brodeur de Huê Translated by Sylvie Servan-Schreiber.

The Tapestries by Kien Nguyen was our Book Club read for May. Kien Nguyen was born in Vietnam in 1967 to a Vietnamese mother and an American father. Kien Nguyen left Vietnam, spent some time in a refugee camp in the Philippines and arrived in the USA in 1986. He became a dentist and The Tapestries is based on his grandfather’s story. It’s his second novel.

The Tapestries opens on a wedding day, in the Hue citadel, in 1916. At the time, Vietnam was a French colony named Indochina. Ven is getting married to a groom she has never seen since a matchmaker organized the wedding. She is given away by her grandfather to the rich Nguyen family. She will discover that her groom, Dan, is seven years old. She’s 23 and has been chosen by her in-laws as a free nanny.

Soon after the wedding, Master Nguyen is accused of treason and hung. Ven manages to save Dan. The Judge Toan who was in charge of arresting the whole family takes the opportunity to confiscate all the Nguyen’s wealth. Their beautiful estate is ransacked and Ven and Dan will have to find a way to survive. Ven decides that the best place to hide Dan is to have him hired in the lion’s den as a servant.

We’ll follow the fate of these two ill-matched spouses, Ven’s devotion to Dan, Dan’s romance with his enemy’s daughter, his resilience and his newfound happiness in the art of embroidery.

I guess it’s supposed to be an ode to a beautiful romance, a fresco of the end of the Vietnam empire and traditional way of life, a picture of the French colonization and imperial Vietnam, before WWII and the long years of war against the French (1946-1954) and the Americans (1955-1975)

It could have been an excellent novel but for me it was a tedious read. The characterization wasn’t subtle enough. The bad were very nasty. Ven was very devoted. Dan was very good. The romance was corny and implausible, even if it’s supposed to be true since it’s based on Nguyen’s grandfather’s life. I’m not a huge fan of revenge stories where a character has to hold a grudge to honor their family. I’m with Gandhi, An Eye for an Eye will make the whole world blind. And Dan seemed to agree with that too.

Then I thought that the writing was clunky. The descriptions of the Vietnamese customs and landscapes were interesting but they showed it was a book intended for Western readers. They wouldn’t have been part of a real Vietnamese book. To make a long story short, it was a disappointment.

I find that books set in a country but written by authors who have emigrated are hard to pin down. Sometimes they are not written in the author’s native language, like Aki Shimasaki’s, Gao Xingjian’s or Peter May’s novels. I always wonder if their vision of their native country is distorted by their emigration and their new country. Do they romanticize their native country? How in touch are they with it and its current atmosphere? The Tapestries is a historical novel, how does Nguyen view the history of Vietnam and what’s the accuracy of what he describes?

I wouldn’t recommend it, unless you’re really looking for an easy read with a touch of exoticism but you could have that with the Calhoun series by William G Tapply.

Has anyone read it too? If yes, did you like it?

%d bloggers like this: