Quais du polar #4: Cardboard Hammocks by Colin Niel

The Cardboard Hammocks by Colin Niel (2012) French title: Les Hamacs de carton.

Quais_polar_logoColin Niel is a French crime fiction writer who works as an environmental engineer and is specialized in the preservation of biodiversity. He worked in French Guiana several years and started a crime fiction series set in this overseas department and whose recurring character is capitaine André Anato.

The novel opens on Barnabé, a six-years old Maroon boy who lives in the remote village of Wetisoula on the river Maroni. The Maroon community in French Guiana represents 70 000 people out of 244 000 inhabitants in the department. They don’t acknowledge the border between Guiana and Suriname, each country being on one bank of the river Maroni. Wetisoula is a fictional village, populated by Maroon people and located nearby Apatou.

guyanne_frLittle Barnabé wakes up early and runs to the river to get cleaned up for the day. He’s surprised that his friend Tobie isn’t awake yet as they usually compete to see who’ll be up first. He decides to go and fetch him and finds him dead in his hammock. Tobie’s mother Thélia and his brother Justin are dead too. In their sleep. Thélia’s husband, Fernand, is a gold panner and he usually doesn’t stay with his family. He visits them as often as possible.

The village is only reachable in dugout canoe and this is how capitaine Anato and lieutenant Vacaresse arrive on the scene. From the outside, nothing obvious shows the cause of  Thélia and her children’s deaths. They seem peaceful. Thélia was a hardworker and a farmer; she grew different vegetables and Vacaresse soon discovers that she also grew cannabis. Does this production have a link with her death? Anato decides to leave Vacaresse in the village to investigate further. He goes back to Cayenne to try to find out where and how Thélia sold her crops, the legal and the illegal one.

Fernand leads Anato and Vacaresse towards Olivier Degricourt, a man who works in a garage in Cayenne and who knew Thélia. Olivier and his partner Monique had befriended Thélia and her children and used visit them in Wetisoula. But Fernand knew that Thélia was afraid of Olivier. When Anato finds him, Olivier flees before Anato has even the chance to talk to him. What does he feel guilty about?

A few days after the Wesitoula murder, Véronique Morhange is found dead in a park in Cayenne. She was a civil servant working for the administration that delivers identity papers. The cardboard hammocks of the title are the suspension folders that Véronique Morhange uses to keep track of the files of people who fill in applications to get French identity papers. The procedure can be complicated, especially for people who were born in remote places where getting documents such has birth certificates is a problem.

Are these crimes related? Anato and his team investigate.

Niel_hamacsI found his book fascinating on every aspect. Colin Niel writes a thick plot around these murders, describes aspects of life in French Guiana and draws attaching characters. The story behind the murders is well drafted and the reader is eager to know what happened. There is a real sense of place in this polar coming from the author’s life in French Guiana. I enjoyed reading about the funeral rites and other customs of the Maroon community. He explains them but not with too many details that you forget about the plot and think he digressed too far. Because let’s face it, you are here to read a good story and unwind, not read an essay about the history of the Maroons in French Guiana. I also found his descriptions of place, of the vegetation and local food interesting. The text is livened up with local words and my edition includes a useful glossary. I don’t know much about this overseas department and I was glad to learn about it. It was a bit strange to feel at the same time in a familiar place (this is France and the local institutions are here to prove it) and in a totally strange country because the geography and the local history is so far away from our life in mainland France.

And last but not least, the characters are likeable and I want to see them again. Anato is an odd character and I’m curious to see how Niel will develop him. He comes from the Maroon community but has never lived in French Guiana. He’s lived all his life near Paris and after his parents’ tragic death in a car accident, he asked to be transferred to Guiana. He’s in a strange place: he looks like a local but doesn’t know anything about local life. He’s estranged from his family and he’s trying to build a relationship with them. He lost his feeling of belonging to a place, to a family, to a community. He’s a bit adrift and has trouble connecting with his team. He’s new and his men don’t know what to make of him. He needs to earn their respect. His lieutenant Vicaresse has also a scar in his personal life and his stay in this Maroon village might have triggered something in him. The third man of this team of gendarmes is Girbal, who helped Anato with his investigation in Cayenne. He’s harder to pin down; it’s difficult to say if his methods of investigation are the mark of an intuitive investigator or of a skiver.

The Anato series has two volumes (so far) and I will read the next one with pleasure. I’m sorry to report that it is only available in French and that it goes in the Translation Tragedy category. Any Publisher interested?

  1. March 24, 2016 at 8:17 am

    Wow, this sounds like a must-read for me! I am an anthropologist by training and always dreamt of working with tribes in the Amazon, so this is as close a substitute as I can have for that. Thanks for the introduction!

    Like

    • March 24, 2016 at 8:37 am

      Oh! Can we go meet him together at the festival? It could be an interesting conversation !

      Like

  2. March 24, 2016 at 9:55 am

    A very interesting review, Emma – the sense of place comes through very clearly. Hopefully there’s some good potential for character development in the next book.

    It sounds like you’ve got a great session to look forward to with this one. Do you have a question or two for Niel?

    Like

    • March 25, 2016 at 1:55 pm

      It was an engrossing read, for the plot and the context.

      I have questions to ask him and one of them is whether he has contacts with English publishers.

      Like

  3. March 24, 2016 at 1:50 pm

    I like the term ‘translation tragedy”.

    I do not know much about French Guiana so the setting of this one makes it sound intriguing into itself.

    Mysteries such as this, that seem to have a lot of backbone are often the best kind. My wife likes this kind of book a lot. The language would not be a problem for her so if we can obtain a copy of this I will recommend that she reads it.

    Like

    • March 25, 2016 at 1:59 pm

      I’m ashamed to say I don’t know much about French Guiana either. The media rarely talk about the French overseas territories except at special moments or on a dedicated channel (RFO)

      It’s available in e-book so your wife should be able to get it.

      Like

  4. March 24, 2016 at 9:54 pm

    Sounds like a good one Emma. I think this would fit Bitter Lemon Press’s catalogue.

    Like

    • March 25, 2016 at 1:59 pm

      It’s a good one, I think you’d like it.

      It could be published by Gallic Books too.

      Like

  5. March 30, 2016 at 2:35 pm

    A translation tragedy indeed! I thought this sounded just excellent. I was very disappointed to see it isn’t (hopefully I can add a yet here) translated.

    Like

    • April 9, 2016 at 5:44 pm

      Sorry for the slow reply, I missed your comment, somehow.

      At Quai du Polar, I asked Colin Niel if an English translation was in the pipeline but unfortunately, the answer is no. Too bad, you’d probably like it.

      Like

  1. April 5, 2016 at 7:40 am
  2. July 10, 2016 at 6:59 am
  3. July 10, 2017 at 4:22 pm
  4. June 24, 2018 at 10:53 am
  5. March 31, 2019 at 7:16 pm
  6. September 5, 2021 at 10:35 am

I love to hear your thoughts, thanks for commenting. Comments in French are welcome

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Aire(s) Libre(s)

L’envie de partage et la curiosité sont à l’origine de ce blog. Garder les yeux ouverts sur l’actualité littéraire sans courir en permanence après les nouveautés. S’autoriser les chemins de traverse et les pas de côté, parler surtout de livres, donc, mais ne pas s’interdire d’autres horizons. Bref, se jeter à l’eau ou se remettre en selle et voir ce qui advient. Aire(s) Libre(s), ça commence ici.

Literary Potpourri

A blog on books and other things literary

Adventures in reading, running and working from home

Liz Dexter muses on freelancing, reading, and running ...

Book Jotter

Reviews, news, features and all things books for passionate readers

Buried In Print

Cover myself with words

Bookish Beck

Read to live and live to read

Grab the Lapels

Widening the Margins Since 2013

Gallimaufry Book Studio

“To leave the reader free to decide what your work means, that’s the real art; it makes the work inexhaustible.” -- Ursula K. Le Guin

Aux magiciens ès Lettres

Pour tout savoir des petits et grands secrets de la littérature

BookerTalk

Adventures in reading

The Pine-Scented Chronicles

Learn. Live. Love.

Contains Multitudes

A reading journal

Thoughts on Papyrus

Exploration of Literature, Cultures & Knowledge

His Futile Preoccupations .....

On a Swiftly Tilting Planet

Sylvie's World is a Library

Reading all you can is a way of life

JacquiWine's Journal

Mostly books, with a little wine writing on the side

An IC Engineer

Just another WordPress.com weblog

Pechorin's Journal

A literary blog

Somali Bookaholic

Discovering myself and the world through reading and writing

Australian Women Writers Challenge Blog

Supporting and promoting books by Australian women

Lizzy's Literary Life (Volume One)

Celebrating the pleasures of a 21st century bookworm

The Australian Legend

Australian Literature. The Independent Woman. The Lone Hand

Messenger's Booker (and more)

Australian poetry interviews, fiction I'm reading right now, with a dash of experimental writing thrown in

A Bag Full Of Stories

A Blog about Books and All Their Friends

By Hook Or By Book

Book Reviews, News, and Other Stuff

madame bibi lophile recommends

Reading: it's personal

The Untranslated

A blog about literature not yet available in English

Intermittencies of the Mind

Tales of Toxic Masculinity

Reading Matters

Book reviews of mainly modern & contemporary fiction

roughghosts

words, images and musings on life, literature and creative self expression

heavenali

Book reviews by someone who loves books ...

Dolce Bellezza

~for literature

Cleopatra Loves Books

One reader's view

light up my mind

Diffuser * Partager * Remettre en cause * Progresser * Grandir

South of Paris books

Reviews of books read in French,English or even German

1streading's Blog

Just another WordPress.com weblog

Tredynas Days

A Literary Blog by Simon Lavery

Ripple Effects

Serenity is golden... But sometimes a few ripples are needed as proof of life.

Ms. Wordopolis Reads

Book talk from an eclectic reader fond of crime novels

Time's Flow Stemmed

Wild reading . . .

A Little Blog of Books

Book reviews and other literary-related musings

BookManiac.fr

Lectures épicuriennes

Tony's Reading List

Too lazy to be a writer - Too egotistical to be quiet

Whispering Gums

Books, reading and more ... with an Australian focus ... written on Ngunnawal Country

findingtimetowrite

Thinking, writing, thinking about writing...