Home > 2010, 21st Century, Crime Fiction, Greek Literature, Markaris Petros, Polar > Overdue loans by Petros Markaris

Overdue loans by Petros Markaris

February 23, 2016 Leave a comment Go to comments

Liquidations à la grecque by Petros Markaris (2010) Not available in English, sadly. Orginal title: ληξιπρόθεσμα δανία which means, according to Google translate: Overdue loans.

Markaris_LiquidationsLiquidations à la grecque is the first opus of a crime fiction trilogy about the Greek financial crisis. This one is about the banking system. The second one, Le justicier d’Athènes, is about tax evasion. The last one, Pain, Education, Liberté is about the Greek elites. I didn’t read them in the right order and started last year with the third volume.

Liquidation à la grecque pictures the police officer Charitos and his family, his wife Adriani and his daughter Katerina. The novel opens to her wedding to Phanis, a physician who works at the local hospital. She’s out of law school and is job hunting. The wedding is a success but Charitos worries about the bill as the economic crisis settles in Greece. As a policeman, he’s on the State’s payroll and their bonuses are being cut. He’s really starting to worry about his finances.

Later, Charitos is called to a crime scene: a man, Zissimopoulos was beheaded with an antique sword. He was gardening in his house set in a quiet neighborhood, the murder seems to have been well prepared. The victim is the former director of the Greek Central Bank. He wasn’t really appreciated by his staff and Charitos soon discovers that he was involved in shady transactions. The murderer signed his crime with the letter D on the victim’s chest.

Charitos is convinced this is a common murder but his colleague Stathakos convinces their boss that it’s probably a terrorist attack. Another victim appears, same MO. Mr Robinson was a British citizen and the director of the Greek subsidiary of the First British Bank, a bank specialized in hedge funds.

For Charitos, it’s clear, the mysterious murderer is after the heads of the Greek banking system. Literally and figuratively.

We see Charitos navigate between his field work on the case and the delicate politics with his hierarchy, his colleagues and the press. Markaris uses crime fiction to tell about the Greek society and to analyze the current economic crisis. Sometimes we feel sorry for the Greek people as the collapse of their economy affects more the poor and not the elites who led them here. Sometimes we are irritated by their reactions to the measures asked by the EU when the said measures are only to stick by basic rules. Like complying to VAT laws in shops or collecting taxes properly.

It’s interesting to read about common people’s way-of-life. The traffic jam in Athens seems horrendous. I laughed at how not buying a German car was a political statement. Charitos settled for a SEAT, as it’s a Spanish brand and Southern Europe countries have to stick together. Only SEAT is owned by Volkswagen… I enjoyed Charitos’s casual descriptions of his wife’s cooking and the family dynamics. They have to adapt to their daughter being married. We also see how the situation deteriorates and how the people’s living conditions are affected. Athens is swamped by demonstrations. At some point, one of Charitos’s neighbors tries to kill himself because he’s ruined.

Liquidations à la grecque is not as good as Pain, Education, Liberté and I suspect that the author has a better understanding of the role played by the Greek elites in the catastrophe than in the workings of the financial system. Charitos is lost in the world of finance and the explanations he gets are rather light. Markaris is not at ease to explain speculative finance or maybe he didn’t want to go into too many details for the reader. In any case, the explanations sound a little vague…and a bit too light for my liking.

Despite this little flaw, I enjoyed Liquidations à la grecque and intend to read the other volume of the trilogy.


  1. February 23, 2016 at 11:32 pm

    I remember thinking that I would probably enjoy the last one you reviewed and then feeling disappointed that it wasn’t available in English…


    • February 23, 2016 at 11:35 pm

      Unless they translate it for the British market, I don’t see it being translated anytime soon.


      • February 23, 2016 at 11:42 pm

        It’s the sort of book that would ‘fit’ Bitter lemon Press


  2. February 24, 2016 at 8:36 am

    I do wish they would translate Markaris in English – they have a couple of his older works, but it would be topical, surely, to translate the ones referring to the crisis in Greece.


    • February 24, 2016 at 2:25 pm

      It’s interesting and fun to read. Charitos is a likeable character.


  3. February 24, 2016 at 9:56 am

    Despite your minor reservations about this first novel, it sounds like a really interesting trilogy. Like Marina and Guy, I do hope the series gets translated at some point. Fiction is a great vehicle for exploring the fallout from this type of financial crisis. It’s still a very topical subject.


    • February 24, 2016 at 2:28 pm

      I think it’s a good way to see things through other eyes than journalists’.
      The Olympic Games of 2004 have degraded the Greek State’s finances, from what I understand from these novels. So when the 2008 crisis arrived, it’s like spreading a virus in a weak body. It collapses.


  4. February 24, 2016 at 7:01 pm

    Yes, I had exactly the same thought as Guy. He’s spot on too with that Bitter Lemon Press suggestion.

    Jacqui (as ever) has the right of it – despite some reservations the trilogy as a whole sounds ambitious and interesting.


    • February 25, 2016 at 10:33 pm

      It’s entertaining and interesting. I wonder why it’s not translated into English, really.


  5. February 28, 2016 at 9:13 pm

    Three of his books have been translated into English – all of which are worth reading. Arcadia published the last in 2009 – though said that a fourth, Basic Shareholder, would be appearing soon. Don’t know what happened, but you’d think the focus on the financial crisis would make these worth translating into English.


    • March 1, 2016 at 11:03 pm

      I know, it’s a shame this trilogy isn’t translated.


  6. February 29, 2016 at 9:09 am

    Never read this author, I certainly appreciate it, add to the long list


  1. March 4, 2020 at 9:12 am

I love to hear your thoughts, thanks for commenting. Comments in French are welcome

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

%d bloggers like this: